原來匯錢到國外這麼難
收到FUJIROCK的回信,接著就是要匯錢,因為從沒匯錢到國外,所以先問過做會計的朋友,她告訴我所有資料都要用英文,幸好聰明的Humi早就知道,所以把日文翻成英文給我。到銀行外匯匯款的櫃檯,小姐丟給我一張填寫單,老天,怎麼有一大堆資料要填,包括收款人、銀行分支名稱、電話、地址,這……我怎麼會知道?
問了銀行小姐,她冷淡的說:「這些都要填,而且都是要正確的英文,不能自己翻譯的。」
「啊!」小姐一語中的射中我的要害,我開始結巴:「不能……自己……翻喔?」「對,你要跟要匯款的對象確認那些英文,不然匯不到,不但會退回來,還要被罰錢的。」
而且我這才知道,國外匯款要隔天才能匯到,如果明天再來匯,就過了時間,我頓時僵住,這下好了,該怎麼辦呢?看來只能請住在日本的朋友幫忙!
先請Humi的朋友幫忙,同輩應該比較好說話,嗯嗯,她的確願意,但是……她沒錢!這下只能硬著頭皮,請老爸幫忙,打電話給住在日本的堂哥,然後我再匯錢給他……。費盡千辛萬苦,總算匯款成功!這其中的麻煩並非三言兩語可以說盡,但由於實在太過瑣碎,所以就讓大家自由心證,想像一下不但要跟老爸說明,還要跟已是中年的堂哥打國際電話說明有多麻煩吧!
***後續
從FUJIROCK回來之後,開始整理相關訊息,重新再仔細逛了一下官方網站,這才發現英文網站上居然有寫英文的匯款資料(我發誓,之前我上去的時候,真的沒有,只是之後我都沒再上英文版的部份)。
好,我承認這完全是我耍烏龍。不過,英文版本來就是針對外國人,但是,如果訂購日文的套裝,其實我不確定可不可以用海外匯款,結果會如何,也許又是另一個故事了!
沒有留言:
張貼留言